A veces el cerebro se me acelera. Me pasó esta mañana mientras Rachel Oblon dirigía el devocional en la reunión de personal de Parkcrest. Hablaba ella de Hechos cap. 11. Difícilmente le puse atención mientras mi mente hacía una “exégesis de alta velocidad”.
25 Después partió Bernabé para Tarso en busca de Saulo,26 y cuando lo encontró, lo llevó a Antioquía. Durante todo un año se reunieron los dos con la iglesia y enseñaron a mucha gente. Fue en Antioquía donde a los discípulos se les llamó «cristianos» por primera vez.
Bernabé era un judío nacido en Chipre, Tarso era una ciudad en lo que hoy es Turquía, Saulo (nombre hebreo) llamado más tarde Pablo (nombre latino), fue llevado a Antioquía (ciudad fundada en honor de un general griego). La iglesia allí no era judía, pero tampoco era totalmente gentil. Fue allí que el nombre de CRISTIANO fue usado por primera vez.
¿Puedes notar el alcance cros-cultural en donde lo chipriota, turco, griego, hebreo y latín se entrelazan en dos versículos?
Estamos ministrando en Los Ángeles en forma cros-cultural. Creemos que la iglesia debe cruzar barreras culturales. Hace un par de meses me di cuenta que la Iglesia Ágape es una iglesia multi-cultural. Dentro de nuestra comunidad de fe tenemos gente anglosajona-blanca, un negro africano, una madre soltera china, argentinos-europeos, ecuatorianos-quechuas, centro y sudamericanos, y portorriqueños caribeños. Es sorprendente notar los diferentes acentos del castellano, ver las diferentes costumbres culturales y comer la variedad de platillos. Añádale al cuadro, un inglés con acento británico del keniano y los buenos modales de la chinita. Así es que no nos llamen una iglesia mono-étnica porque usamos el español como idioma primario. De hecho tenemos traducción simultánea al inglés y estamos seriamente pensando en comenzar un segundo culto en ese idioma. Somos una comunidad de fe multi-étnica.
No conozco muchas iglesias inglesas que posean esta “cros-culturidad”. El equivalente sería una iglesia que adore en inglés y tenga miembros de Inglaterra, Escocia, Irlanda, personas del África británica, canadienses, jamaicanos, belicences, australianos, hawaianos, malvinenses, etc.
La iglesia de Antioquía era una iglesia multi-cultural. De hecho, el nombre “cristiano” es una mezcla del griego y del latín: Christos (es la traducción del hebreo “Mesías” al griego) y IANVS (un sufijo del latín).
Esta mañana, en la reunión del personal, estaba pensando sobre esto y miré al pastor general Mike Goldsworthy. No pude pensar en un apellido más inglés que ese. Me imaginé haciéndome un fanático de este líder y llamándome un Goldworthista (nombre inglés con sufijo castellano). Por otro lado, imaginémosnos a él haciéndose un fanático mío y llamándose un Fernandist o un Fernandian (nombre español con sufijo en inglés).
¡Me maravillo del poder del evangelio del reino que irrumpió para cambiar todos nuestros paradigmas!
No Cabe duda que el Evangelio de nuestro Señor Jesucristo está diseñado para tenere un alcance multicultural y esto es gracias al rechazo del pueblo judío de quien estaba destinado a ser su mesías. a partirde ese momento el Evangelio da un giro extraordinario que empieza favoreciendo a los gentiles y tiene un alcance multicultural que hoy nos favorece a nosotros. Estoy convencido que la Iglesia Agape está llamada a continuar con este proceso evangelístico multicultural, por las características que has expuesto.ciertamente es una misión de muy largo alcance y de mucho compromiso. Por lo que veo el Señor tiene grandes planes para la iglesia que hoy pastoreas. No cabe duda que los caminos del Dios son inexpugnables. Por esa razón como hermano en el Señor estaré apoyando con oración para que la voluntad de Dios sea la que prevalezca y te siga usando grandemente como hasta hoy lo ha hecho.
ReplyDeleteAtte. Nicolás de la Cruz Ruiz